Σχέση κειµένου και εικόνας στον κώδικα Serail gr. 35

Picture and text in Codex Serail gr. 35.

Working meeting of the IKYDA – project “Illustrated vernacular manuscripts“ (Coordination: Prof. H. Eideneier, Prof. O. Gratziou) at the University of Crete (Rethymno) [10.2002]

This was a one-off, exploration of an illuminated 15th c. manuscript. There is still lots of research that need to be done in this subject.

Η Διήγησις τῶν ζώων τῶν τετραπόδων και ο Πουλολόγος στο ίδιο χειρόγραφο: ο σύµµεικτος εικονογραφηµένος κώδικας Serail gr. 35

The Tale of the Quadrupeds and the Poulologos in the same manuscript: the illustrated codex Serail gr. 35

International Congress “Miscellaneous Manuscripts of Late Byzantine and Early Modern Greek Literary Texts”, Athens (Danish Institut of Athens) [5.2002]

Wissenstradierung in Wort und Schrift in der Diglossie des griechischen Mittelalters

Handing over of knowledge through discourse in Medieval Greek Diglossia

Plenary talk at the Research Centre 538: Multilingualism of the University of Hamburg [4.2002]

This is the first major talk I did on my own, it’s all about trasfer of knowledge through language and written texts in the Greek-speaking Middle Ages. The Powerpoint presentation is available as PDF-file.

Von der Belehrung zur Unterhaltung. Die institutionellen Funktionen des literarischen Erzählens im griechischen Mittelalter

From instructing to entertaining: the institutional functions of narrative discourse in the Greek medieval World

24. Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Sprachwissenschaft (DGfS) at the University of Mannheim [03.2002]

This was a paper about the use of narrative text in language education in Byzantine times and their transformation to entertainment texts in the Early Modern Greek period.

Forms of Code-Switching in Greek literary Texts

Paper given together with Sophia Voulgari. International Colloquium ›Code Switching, Accomodation and Multilingualism‹ of the Research Centre 538: Multilingualism of the University of Hamburg [12.2000]

An interesting paper with many examples of mixing of registers in different periods of Greek. I have got an old Powerpoint (MacOs 9) with text examples which I will upload online after the necessary conversion.

Diglossie und Literatur. Die Entwicklung der griechischen Erzählprosa in der Volkssprache

Diglossia and literature. The development of vernacular Greek narrative discourse

Paper given together with Sophia Voulgari). Plenary talk at the Research Centre 538: Multilingualism of the University of Hamburg [08.2000]

The very first talk I did with the use of Powerpoint. I will post the slides after the necessary conversion from Mac OS 9.