Picture and text in Codex Serail gr. 35.
Working meeting of the IKYDA – project “Illustrated vernacular manuscripts“ (Coordination: Prof. H. Eideneier, Prof. O. Gratziou) at the University of Crete (Rethymno) [10.2002]
This was a one-off, exploration of an illuminated 15th c. manuscript. There is still lots of research that need to be done in this subject.
Internal Colloquium of the working group ›Discourse and sentence connectors‹ at the Research Centre 538: Multilingualism, University of Hamburg [06.2002]
The Tale of the Quadrupeds and the Poulologos in the same manuscript: the illustrated codex Serail gr. 35
International Congress “Miscellaneous Manuscripts of Late Byzantine and Early Modern Greek Literary Texts”, Athens (Danish Institut of Athens) [5.2002]
Handing over of knowledge through discourse in Medieval Greek Diglossia
Plenary talk at the Research Centre 538: Multilingualism of the University of Hamburg [4.2002]
This is the first major talk I did on my own, it’s all about trasfer of knowledge through language and written texts in the Greek-speaking Middle Ages. The Powerpoint presentation is available as PDF-file.
From instructing to entertaining: the institutional functions of narrative discourse in the Greek medieval World
24. Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Sprachwissenschaft (DGfS) at the University of Mannheim [03.2002]
This was a paper about the use of narrative text in language education in Byzantine times and their transformation to entertainment texts in the Early Modern Greek period.
Paper given together with Sophia Voulgari. International Colloquium “Multilingualism from a Historical Perspective: Functional and Structural Aspects” of the Research Centre 538: Multilingualism of the University of Hamburg [06.2001]
Style as a category of written discourse of the Greek Middle Ages
Internal Colloquium ›Style‹ of the Research Centre 538: Multilingualism of the University of Hamburg [05.2001]
Paper given together with Sophia Voulgari. International Colloquium ›Code Switching, Accomodation and Multilingualism‹ of the Research Centre 538: Multilingualism of the University of Hamburg [12.2000]
An interesting paper with many examples of mixing of registers in different periods of Greek. I have got an old Powerpoint (MacOs 9) with text examples which I will upload online after the necessary conversion.
Copying vernacular texts in the 15th c. The role of the manuscript scribe
International Congress ›Neograeca Medii Aevi V‹, University of Oxford [09.2000]
This paper was published in the proceedings of the conference in a very short form. There is still a lot to be written about this question.
Diglossia and literature. The development of vernacular Greek narrative discourse
Paper given together with Sophia Voulgari). Plenary talk at the Research Centre 538: Multilingualism of the University of Hamburg [08.2000]
The very first talk I did with the use of Powerpoint. I will post the slides after the necessary conversion from Mac OS 9.